Куда ушла родная речь?: Ппц! Как много в этом слове!

Русский язык, насколько я могу судить о нём, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью, он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы.   П. Мериме

Русский язык, насколько я могу судить о нём, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков. Одаренный чудесной сжатостью, он довольствуется одним словом для передачи мысли, когда другому языку потребовались бы для этого целые фразы.  

П. Мериме

Недавно в одной из социальных сетей, среди набивших оскомину «мну» и «бойан», на глаза попались темы для сочинений, предлагавшиеся гимназистам в начале XX века. Послушайте, как они звучат! Насколько глубоко было воспитание чувствительности души к прекрасному! Вот лишь несколько примеров: «Замирание нашего сада осенью», «Река в лунную ночь», «О скоротечности жизни», «Слово как источник счастья», «О высоком достоинстве человеческого слова и письма». О достоинстве слова, слышите? А где сегодня взять это достоинство, если вместо тех же, скажем, Куприна и Чехова такая беллетристика, о которой и рассуждать неловко как-то, а большинство СМИ делает ставку на основные инстинкты? К тому же изменилась и сама скорость жизни, на это, безусловно, можно многое списать.

Читать много некогда, все чтение сводится к просмотру новостных лент, вся жизнь на бегу, речь утратила размеренность, слова сокращаются, количество их в беседе стремится к нулю.

-Ты как?

-Ппц!

Ппц! Как много в этом слове!

А сколько русских слов заменили порой непонятные и ненужные американизмы? Продавец давно уже не продавец, а менеджер, уборку теперь модно называть не иначе, как клининг, а в прочих коучингах и ребрендингах черт, простите, ногу сломит. Или шею. Или и то, и другое.

Конечно, и во времена Пушкина было принято украшать речь вкраплениями французских слов. Именно украшать. Силюсь, но не могу себе представить Александра Сергеевича, приветствующего супругу нежным «хаюшки, солнц!». Хотя красота того или иного языка- это, конечно, субъективно. Так что давайте вернемся к русскому, пока он еще не канул в лету.

Возьмем букву «ё». Куда, скажите на милость, она подевалась? Когда это произошло? Мы расставляем все точки над «i», в духе современной жизни. А «ё» даже на компьютерной клавиатуре вынесена куда-то вбок, за ненадобностью. На любителя буковка. Проще без нее, и точек расставлять ни над чем не надо.

Деепричастные обороты в устной речи тоже забыты — без них предложения короче и понятней.

Примитивизм нынче вообще в большой «уважухе», отсюда «спс» вместо «спасибо», «прива» вместо «привет» и дурацкое «чмоки». А ведь считается, что чем примитивнее язык человека, тем примитивнее его мысли, а значит, и жизнь.

Отчего-то хочется жить ярче, воспитывать своих детей на классиках и по-настоящему хороших кинолентах. Чтобы воспоминания о фильмах и книгах занимали в памяти места больше, чем 3 буквы слова «ппц».  А Вам?

Похожие материалы по теме

За час после вести о Победе кировский телеграф принял 150 телеграмм. О чем еще писали газеты Кировской области 9 мая 1945 года?

Наверное, все газеты 9 и 10 мая были похожи друг на друга. На первых страницах «районок» и главной областной — «Кировской правды» — была одна и та же надпись - «С победой, товарищи!». Что публиковали в тот день, памятный теперь всякому школьнику? Какие чувства прорывались сквозь стандартные газетные строчки? Ikirov решил перелистать до сих пор не устаревшие страницы...